Sistemas de numeración curiosos en Europa (Parte II)

Ya han pasado unos cuantos meses desde entonces, pero el verano pasado escribí un artículo hablando sobre las diferentes formas en las que algunas lenguas europeas cuentan. En ese mismo artículo dije que habría una segunda parte porque no quería hacerlo demasiado largo, así que, he aquí esa segunda parte 🙂 .

Esta vez hablaremos sobre las dos lenguas restantes de entre las que había escogido, danés y bretón.

sistemas de numeración - Parte 2

Imagen: Diseñada por Vvstudio – Freepik.com

Recapitulando un poco, quizás recuerdes que la última vez vimos que la mayoría de los sistemas de numeración “raros” en Europa son vigesimales, al menos en algún momento, lo que quiere decir que sus números se forman en grupos de 20 en 20 en lugar de grupos de 10 en 10 como los sistemas decimales, los sistemas “normales”, para los amigos, como el inglés o el español.

Una vez que nos hemos refrescado todos la memoria un poco, vamos directamente a empezar con las lenguas de hoy.

Sistema de numeración danés

Bandera danesa

Imagen: Wikipedia Commons

El danés tiene un sistema numérico que invita a que uno se confíe rápidamente cuando le echa un vistazo rápido. Si empiezas a mirar la lista y no llegas muy abajo puedes caer en la trampa de pensar que es un sistema regular y decimal, pero no te dejes engañar por el malvado danés porque ya te aviso de que es una vil mentira.

Ahora en serio, el danés es un poco como el francés en el sentido de que utiliza un sistema decimal durante una parte de sus números para luego cambiar bruscamente a algo totalmente diferente.

Los números del 1 al 49 son algo como esto:

  • 12tolv – 12
  • 23 – treogtyve (tre-og-tyve) 3 y 20
  • 34fireogtredive (fire-og-tredive) – 4 y 30
  • 45femogfyrre (fem-og-fyrre)  5 y 40

Si alguna vez has estudiado alemán antes verás que el danés sigue un orden similar, es decir, utilizan la fórmula “dos y veinte” (2 y 20) en lugar de “veintidós” (20 y 2) como lo haría el español. Por lo demás el resto no es difícil de entender. Ahora veamos la segunda mitad (muajajajaja).

  • 56seksoghalvtreds (seks-og-halvtreds) – 6 y (2½ veces 20)*
  • 67 – syvogtres (syv-og-tres) – 7 y (3 veces 20)*
  • 78otteoghalvfjerds (otte-og-halvfjerds) – 8 y (3½ veces 20)*
  • 89niogfirs (ni-og-firs) – 9 y (4 veces 20)*
  • 91enoghalvfems (en-og-halvfems) – 1 y (4½ veces 20)*

Lo interesante de todo esto es que los daneses no son conscientes de lo que realmente están diciendo cuando hablan porque estos nombres en realidad son abreviaturas, y por lo tanto no tienen mucho sentido para nadie. Veámoslo mejor con un ejemplo:

Esta es la forma normal de decir el número 50:

50halvtreds – 2½ veces 20*

Pero en realidad, la forma original es:

50halvtredsindstyve – ½ 3ª veces 20

halv-tred-sind-s-tyve

lit. mitad-3ª-veces-de-20

Siguiendo la misma lógica, los nombres reales de los números 60, 70, 80 y 90 son los siguientes:

  • 60tresindstyve (tre-sind-s-tyve) – 3 veces 20  (abreviado “tres”)
  • 70halvfjerdsindstyve (halv-fjerd-sind-s-tyve)  ½ 4ª veces 20  (abreviado “halvfjerds”)
  • 80firsindstyve (fir-sind-s-tyve) – 4 veces 20  (abreviado “firs”)
  • 90halvfemsindstyve (halv-fem-sind-s-tyve) – ½ 5ª veces 20  (abreviado “halvfems”)

Click aquí para ver una lista completa de números en danés del 1 al 100.

O aquí para un análisis más en profundidad de los números daneses (en inglés).

Sistema de numeración bretón

Bandera de Bretaña

Imagen: Wikipedia Commons

Antes de empezar a hablar sobre el sistema de numeración, quizás debería hablamos un poco sobre qué es el bretón.

El bretón es una lengua celta hablada en Bretaña, una región del noroeste de Francia, y que pertenece a la misma familia lingüística que el irlandés, el galés, el gaélico escocés, el córnico o cornuallés y el manés.

Teniendo eso en cuenta, no le sorprenderá a nadie ver que los números bretones tienen ciertas similitudes con los números galeses, los cuales ya hemos visto en la primera parte de esta serie. Sin embargo tengo una buena noticia, en bretón los números son más sencillos 🙂 .

Se basan fundamentalmente, una vez más, en un sistema vigesimal con algunas excepciones.

El número 30 tiene una forma propia en lugar de formarse como 10+20 al igual que en otros sistemas vigesimales como el euskera, el número 50 se considera como la mitad de 100 en lugar de 10 + (2 x 20), y el número 18 se forma como 3 x 6 en lugar de como 8+10. El resto es regular, ¡YUPI! 😀

  • 13 – trizek – 3 + 10
  • 24 – pevar / peder warn ugent 4 sobre 20
  • 35 – pemp ha tregont –  5 y 30
  • 46 – c’hwec’h ha daou-ugent  6 y (2 × 20)
  • 57seizh ha hanter kant – 7 y (½ × 100)
  • 68 – eizh ha tri-ugent 8 y (3 × 20)
  • 79 – naontek ha tri-ugent – (9 + 10) y (3 × 20)
  • 81 – unan ha pevar-ugent  1 y (4 × 20)
  • 92 – daouzek ha pevar-ugent – (2 + 10) 7 (4 × 20)

Fijaos en que algunas veces la palabra “warn” (sobre) es utilizada, mientras que en la mayoría de los casos se usa “ha” (y), exactamente igual que en galés.

Click aquí para ver una lista completa de números en bretón del 1 al 100.

Y he aquí el final de esta serie de “Sistemas de numeración curiosos en Europa”. Sin embargo, no penséis que estas 4 lenguas que he mencionado entre los dos artículos son las únicas del continente que usan sistemas vigesimales. Otras lenguas celtas también los conservan, al igual que el georgiano, el albanés o algunos dialectos del esloveno.

Dejad un comentario aquí abajo con cualquier opinión o cosa en general que os haya podido surgir a lo largo del artículo o si no os va lo de escribir siempre podéis seguir leyendo algún otro artículo del blog. ¡Hasta la próxima! 🙂




Bea

Bea

¡Hola! Mi nombre es Bea y me encantan los idiomas, por eso escribo artículos sobre cualquier cosa relacionada con ellos que se me pase por la cabeza aquí, en Anything but language. ¡Espero que lo disfrutes!
Bea